Thor May; translation by 박준영
1. You could take a taxi, but buses are cheaper
Robin: I’m supposed to go to a party in Haeundae.
해운대에서 파티가 있어서 가 봐야 돼 .
Mark: How are you getting there?
어떻게 갈 건데 ?
Robin: I’m not sure. What do you suggest?
몰라 . 어떻게 가는 게 좋은데 ?
Mark: Well, you could drive.
차 몰고 가면 되지 뭐 .
Robin: I don’t have a car, silly.
차가 어딨어 , 싱겁긴 .
Mark: OK, was only joking. That leaves buses and taxis.
농담이야 . 버스나 택시 타야지 .
Robin: Ah, buses are so slow.
버스는 너무 느려 .
Mark: You could take a taxi, but buses are cheaper.
그럼 택시 타야지 . 돈이야 많이 깨져도 .
2. Driving costs a fortune
Anne: Jim is going to Seoul next week.
짐이 다음주에 서울 갈 거래 .
Bruce: How’s he getting there?
뭐 타고 간데 ?
Anne: He’s not sure. Actually he asked my advice.
어쩌는 게 좋을지 나한테 물어보던데 .
Bruce: Well, driving costs a fortune.
차 가지고 가면 돈 수억 날아가 .
Anne: What do you mean?
무슨 말이야 ?
Bruce: Um, you’re looking at around 40,000 won in toll fees.
통행료만 4 만 원쯤 나올 거야 .
Anne: Hmm, it is a lot.
진짜 비싸네 .
Bruce: Yes, all up a round car trip costs about 120,000 won.
갔다 왔다 기름값까지 다 하면 12 만 원은 들 거야 .
Anne: That’s outrageous. How much is the bus?
터무니없이 비싸네 . 버스요금은 얼만데 ?
Bruce: An intercity bus is about \ 25,000 one way.
편도 2 만 5 천 원 .
Anne: Jim doesn’t like buses, but he does want to save money.
짐은 버스 안 좋아하는데 돈 아껴야 되니 할 수 없겠네 .
Bruce: The buses are not so bad. They go every few minutes.버스도 괜찮아 . 몇 분마다 자주 다니고 .
"Getting There " copyrighted to Thor May 2005; all rights reserved
May; translation by 박준 영
( Wordsworth Translation & Publishing Services, www. wordsworth.co.kr)
[to view the Korean hangeul fonts on this page, users with English operating systems will need to install the MS Windows IME international fonts option and select Korean as a recognized language]