Thor May; translation by ¹ÚÁØ¿µ
+ Excuse me, how do I get a bus to Chungju terminus?
½Ç·ÊÇÕ´Ï´Ù . ÃæÁÖÅ͹̳Π°¡´Â ¹ö½º Ÿ·Á¸é ¾î¶»°Ô ÇÏÁö¿ä ?
- When you leave this building, walk out to the road, turn right and go down to the front gate.
ÀÌ °Ç¹° ³ª°¡½Ã¸é ±æ¿¡¼ ¿À¸¥Æí Á¤¹® ÂÊÀ¸·Î °¡¼¼¿ä .
+ Is the bus from there?
°Å±â ¹ö½º°¡ ¼³ª¿ä ?
- No, you have to continue a couple of hundred meters out to the highway, and cross it.
¾Æ´Ï¿À . Å«±æ ÂÊÀ¸·Î ÇÑ ÀÌ¹é ¹ÌÅÍÂë ´õ °¡¼ ±æÀ» °Ç³Ê¼Å¾ß µÅ¿ä .
You'll see a bus shelter.
- ±×·³ ¹ö½º Á¤·ùÀåÀÌ º¸ÀÏ °Å¿¡¿ä .
+ How do I know which bus to catch?
¾î¶² ¹ö½º¸¦ Ÿ¾ß µÇÁÒ ?
- Look for "Chungju Shinae Bus" on the front.
ÃæÁֽó»¹ö½º¶ó°í ÀûÈù °É Ÿ¼¼¿ä .
"Shinae" means 'town centre'.
The fare is 850 won.
¿ä±ÝÀº 850 ¿øÀÌ¿¡¿ä .
+ How often does it come?
¾ó¸¶³ª ÀÚÁÖ ´Ù´Ï³ª¿ä ?
- About once every ten minutes.
10 ºÐ¿¡ ÇÑ ´ë ²Ã·Î ´Ù³à¿ä .
Procedure:
1. Practice the intonation of this dialogue.
2. Draw a map which fits the directions which speaker B gives. This will help your memory.
3. Memorize the dialogue, if possible with a partner. Learn the parts of both speaker A and speaker B.
4. Make a sentence skeleton of the dialogue. That is, just write out the first letter of each word like this : e - m - h - d - i - g - a - b - t - c -j - t ? [ = Excuse me, how do I get a bus to Chung-ju terminus? ].
5. Now cover up the dialogue and try to remember using the sentence skeleton only. Test yourself again tomorrow !
6. Make up a similar dialogue for someone who wants to go from your own apartment to catch a bus to the town centre, or to some other place.
"A Bus To Chungju Terminus" copyrighted to Thor May 2005; all rights reserved
text byThor
May; translation by ¹ÚÁØ ¿µ
( Wordsworth Translation & Publishing Services, www. wordsworth.co.kr)
return to Barebones Index page
[to view the Korean hangeul fonts on this page, users with English operating systems will need to install the MS Windows IME international fonts option and select Korean as a recognized language]